中华书局出版过一套佛门十三经,选录的经书有:《心经》《金刚经》《无量寿经》《圆觉经》《梵网经》《坛经》《楞严经》《解深密...
2025-06-12 06:58:11
来源:雪球App,作者: 赵大夫_管住手,(https://xueqiu.com/1096519231/305273190)
中华书局出版过一套佛门十三经,选录的经书有:《心经》《金刚经》《无量寿经》《圆觉经》《梵网经》《坛经》《楞严经》《解深密经》《维摩诘经》《楞伽经》《金光明经》《法华经》《四十二章经》,除《四十二章经》是小乘佛法之经外,其余皆是大乘佛法的经典。这里只有《坛经》是华夏人写的,剩下的都是天竺人著,后世人背诵的。所以对我们而言,关键就在于翻译质量和谁翻的了,我找了一下看看各版本最佳、最流行的译本:《心经》-唐,玄奘《金刚经》-姚秦,鸠摩罗什(龟兹人,今xin疆库车)《无量寿经》-曹魏,康僧铠(天竺人)《圆觉经》-唐,佛陀多罗(罽宾人,今克什米尔地区)《梵网经》-姚秦,鸠摩罗什《楞严经》-唐,弥伽铄佉(乌苌国人,今巴基斯坦北部)《解深密经》-唐,玄奘《维摩诘经》-姚秦,鸠摩罗什《楞伽经》-唐,实叉难陀(于阗人,今新xiang南xiang)《金光明经》-唐,义净《法华经》-姚秦,鸠摩罗什《四十二章经》-东汉,摄摩腾(天竺人)、竺法兰(天竺人)合译《华严经》-唐,实叉难陀《涅槃经》-后凉,昊无谶(中天竺人)从翻译的角度,以上诸部可以分为古译、旧译和新译。新译是玄奘带起来的译风,旧译是鸠摩罗什形成的译风,之前的称古译。从内部宗派上来分,也可以分为五部。本人认为虽分五部,但佛法本质相通,所以这里就不一一细说了。鸠摩罗什果然顶,一个人的译作可以四次上榜,真大师也。